最近迷上了桑田佳祐寫的一首歌《明日晴れるかな》,因為每當聽後都有一種想無悔地活下去的感覺。喜歡歌曲的尾段加入孩童們唱出那句「明日晴れるかな」,好可愛,也給人充滿盼望的感覺。
在嘗試尋找較好的中文歌詞翻譯時,發現要細味【求婚大作戰】故事才能夠貼切(有些句子或許意譯比直譯更理想),所以自己花了小小時間將前人的翻譯修改成以下的版本(註一)。
《明天會放晴吧》
即使流下熱淚深情地呼喚 閃耀的日子不知於何處消失?
即使對明天的路感到徬徨 這一切也是回不到從前
側耳仔細耹聽心的聲音 想要對我說些什麼吧?
此刻在這髒亂街道的角落 想起那時的天空
上天賜予的孤獨和困難 想哭時就哭吧
這就是命運麽 要就此放棄麽?
季節的運轉 有如魔法
Oh, baby. No, maybe. 沒有愛也就沒有情?
只是徒為了這世事而嘆息
Oh, baby. You’re maybe. 沒有哀傷就沒有快樂
幸福的感覺 緊緊擁抱 One more time.
為了往昔的自己 現在回憶起來也是美好的
從遙遠的過去到未見的未來 至少還有未實現的夢想吧
誰打開了奇蹟的門? 再一次微笑吧
不知你發現了麼? 那鑰匙已在你手中
Why Baby? Oh tell me. 沒有愛也就沒有恨?
假裝看不見的樣子 是為了保護自己?
Oh baby. You’re maybe. 馬上就要分出勝負了不是麽!!
那種挫敗的感覺 跨越它吧 One more chance.
I talk to myself.
Oh, baby. No, maybe. 沒有愛也就沒有情?
輕輕地嘆息 只留下悔恨!!
Oh baby. Smile, baby. 這生命轉瞬即逝
每個人都在心中輕聲說著
(孩童:)「明天會放晴吧……」
在那遙遠的天空下
「求祢指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得著智慧的心。」~詩90:12~
註一:嗚謝http://http://chishima.yculblog.com/post.1902507.html的網主。
Tuesday, February 26, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment